Чаттерджи Юлия Владимировна
Член РГО и LMHI
Врач-педиатр, консультант по грудному вскармливанию, использующий классический метод гомеопатии, член Союза Профессиональной Поддержки Материнства, LFHom, РГО, LMHI.
Также - автор серии книг для детей, подростков и их родителей. Некоторые
поэтические произведения, написанные в том числе на английском языке,
посвящены гомеопатии.
Участник благотворительного проекта, организованного Лондонским факультетом гомеопатии.
Переводы:
А. Мансалини, Б. Галеацци Объяснение гомеопатии с точки зрения квантовой электродинамики. (резюме статьи)
Место работы:
Союз Профессиональной Поддержки Материнства
"Гимн - это результат синергии энергий поэзии, музыки, а также энергий исполнителей Гимна и той области, которой он посвящен. Исполняя Гимн Гомеопатии и Гомеопату, мы затрагиваем глубинный центр Духа Гомеопата, исцеляя его, исцеляя его чувство собственного достоинства, самосознания, вызывая ощущение важности и нужности дела Гомеопатии.
Я верю, что слушатели и соисполнители Гимна Гомеопатии проникнутся его вибрациями и почувствуют себя лучше. Следуя принципу, сформулированному Джереми Шерром , сравнившему Гомеопатию и Поэзию, я пыталась создать Гимн, который бы максимально точно отражал суть Гомеопатии и находил бы отклик в душе каждого Гомеопата."
P.S
Джереми Шерр: "Препараты - как стихи. Некоторые трогают вас больше, другие - меньше, но вы никогда не сможете сказать, что есть один-единственный стих, который взволнует человека сильнее всех; всегда может найтись лучший...
... Я считаю, что Поэзия ближе всего стоит к Гомеопатии, поскольку у них схожие принципы. Например, Поэзия основывается на принципе аналогии, что верно и для Гомеопатии. А также на принципе "меньше значит больше". В прозе нужно много слов, в Поэзии - минимум. Поэзия глубоко проникает в самую суть, глубже, чем Проза. Стих подобен потенцированному препарату, правильно подобранному для пациента, и действует как подобнейшее."
Гимн Гомеопатии и Гомеопату.
Гомеопатия - наука,
Болезни видящая Суть.
Гомеопатия - искусство,
Здоровья кажущее Путь.
Лечить и ум, и дух, и тело
Великий Ганеманн учил.
Частицей малой, но – всецело:
Частица - это целый мир!
Припев:
А мы – врачи-гомеопаты.
И в истину мы верим свято.
Здоровью Человека правдой
И верой рады мы служить!
Лечить подобное подобным
Учитель Ганеманн велел.
Живой и неживой природы
Он мощь целебную открыл.
И дух и тело воедино
Собрав, подняв и укрепив,
Воспрянет Жизненная Сила,
Поставит на ноги больных.
Припев:
А мы – врачи-гомеопаты.
И в истину мы верим свято.
Здоровью Человека правдой
И верой рады мы служить!
НОТЫ
Если вы желаете прослушать запись аранжировки, которая выполнена в профессиональной студии записи - напишите нам и мы отправим вам файл для прослушивания в mp3 формате.
Спасибо за интересную и полезную инициативу!
...Лично меня смущают некоторые моменты текста.
"Гомеопатия - наука,
Болезни видящая Суть.
Гомеопатия - наука,
Здоровья кажущая Путь."
Мы же знаем, что гомеопатия - метод лечения.
Предлагаю заменить слово "наука", на "искусство".
Далее.
"Лечить подобное подобным
Учитель Ганеманн велел.
Животных силу и растений
В лекарствах он соединил."
Не очень понятно, ПОЧЕМУ именно соединил?
Есть комбинации растений и животных в одном препарате?
И почему не минералы?
Далее.
"А мы, врачи-гомеопаты,
Давая клятву Гиппократа,
Здоровью Человека правдой
И верой рады послужить."
Я понимаю, хорошо идёт рифма...
Но.
Ни врачи СССР, ни врачи РФ, ни врачи других стран - "клятву Гиппократа" не давали.
Более того, это очень обсуждаемая и неоднозначная тема в мед.этике.
Поскольку христианин, вообще не должен приносит кому-либо клятвы! Тем более языческому божку.
С уважением, Клевцов Д.А.
Спасибо огромное за Ваши теплые отклики!
Сразу замечу, что непросто исправлять текст стихотворения частично, поскольку при замене структурных составляющих меняется и вся структура.))) Попытаюсь сравнить таким образом гомеопатический препарат и стихотворение))
Например, что касается слова "решил" вместо " велел" во фразе "Учитель
Ганеманн велел".
Дело в том, что выбор слова "велел" был продиктован как
фонетическим созвучием (важно в поэтической форме) с другими словами:
"великий", например, так и смысловым наполнением - учитель нам обычно
велит, нам также "велит народная мудрость".
Рифму, фонетическое созвучие слов "велел" и "соединил" создают гласные переднего ряда :"е" и "и" в сочетании с сонорным "л". Звонкий "в" в слове "велел" и два сонорных звучит лучше, чем шипящий с теми же звуками в слове "решил".
Что касается смыслового наполнения, слово "решил" обычно означает принятие личного решения. Такой смысл мне не совсем здесь кажется подходящим: решаем мы сами за себя ("мы подумали, и я решил"), а учению Ганеманна ученики следуют . Вариант так же возможен следующий : "Лечить подобное подобным Учитель Ганеманн умел". Так было у меня в черновом варианте. Но "велел" - фонетически и в смысловом отношении мне показался более верным.
Всячески поддерживаю вашу инициативу и творческий порыв создать Гимн Гомеопатии!!
У вас это замечательно получилось!!!
Стали поступать положительные отклики коллег, комментарии и дополнения.
Вот одно из них:
Лечить подобное подобным
Учитель Ганеманн велел. (велел - заменить на - решил)
Животных силу и растений
В лекарствах он соединил.
Конечно же право внесения изменений остается за автором!
Удачи!
С уважением,
Л.В.Космодемьянский
Глубокие слова, затрагивающие самую суть нашего прекрасного метода.
Теперь бы оранжировку мелодии - и вперед!